miércoles, 14 de agosto de 2019

A cause de l'automne – Alizée

Canción patrocinada por Jorge R. ¡Muchas gracias! :D

Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón de la derecha o en la pestaña "¡Gana dinero ayudándome!", ¡muchísimas gracias! :D :D :D




A cause de l'automne – Alizée

Quand les feuilles tombent dans les rues sombres, sur nos pas
Et quand en pleins jours tout tourne cours et tout s'éteint

Tout va trop vite, derrière l'amour en fuite
À cause de l'automne, je te quitte
Vivre en aquarium me rend triste
Si je fuis, c'est à cause de l'automne, de l'automne
Les couleurs s'effacent et nous pardonnent
Les amours se lassent et abandonnent
À cause, à cause de l'automne

Je, je n'aime plus
Par la fenêtre, voir ces deux êtres
Si je vagabonde, dans la pénombre
Tout comme Verlaine

Tout va trop vite, derrière l'amour en fuite
À cause de l'automne, je te quitte
S'il te plaît pardonne, je fais vite
Si je fuis, c'est à cause de l'automne, de l'automne
Si nous cachons nos corps sous des tonnes
De mensonges et de torts, c'est en somme
À cause, à cause de l'automne

À cause de l'automne

Tout va trop vite, derrière l'amour en fuite
À cause de l'automne je te quitte
S'il te plaît pardonne, je fais vite
Si je fuis, c'est à cause de l'automne, de l'automne
Si nous cachons nos corps sous des tonnes
De mensonges et de torts, c'est en somme
À cause, à cause de l'automne

À cause de l'automne, je te quitte
Vivre en aquarium me rend triste
Si je fuis c'est à cause de l'automne, de l'automne
Les couleurs s'effacent et nous pardonne
Les amours se lassent et abandonnent
À cause, à cause
A causa del otoño - Alizée

Cuando las hojas caen en las calles oscuras, bajo nuestros pasos,
y cuando, en pleno día, todo sigue su curso y todo se desvanece. (1)

Todo va demasiado rápido, detrás del amor en fuga.
Por culpa del otoño, yo te dejo,
vivir en un acuario me entristece,
si huyo, es a causa del otoño, del otoño.
Los colores se desvanecen y nos perdonan,
los amores se cansan y abandonan
por culpa, por culpa del otoño.

A mí, a mí ya no me gusta,
por la ventana, ver a esos dos seres,
si deambulo, en la penumbra,
al igual que Verlaine. (2)

Todo va demasiado rápido, detrás del amor en fuga.
Por culpa del otoño, yo te dejo,
por favor, perdona, lo hago rápido,
si huyo, es a causa del otoño, del otoño.
Si ocultamos nuestros cuerpos bajo toneladas
de mentiras y prejuicios, es en definitiva (3)
debido, debido al otoño.

A causa del otoño.

Todo va demasiado rápido, detrás del amor en fuga.
Por culpa del otoño, yo te dejo,
por favor, perdona, lo hago rápido,
si huyo, es a causa del otoño, del otoño.
Si ocultamos nuestros cuerpos bajo toneladas
de mentiras y prejuicios, es en definitiva
debido, debido al otoño.

Por culpa del otoño, yo te dejo,
vivir en un acuario me entristece,
si huyo, es a causa del otoño, del otoño.
Los colores se desvanecen y nos perdonan,
los amores se cansan y abandonan
por culpa, por culpa….


1- “Tourne cours et tout s'éteint”: “tourne” es la conjugación en 3ª persona del verbo “tourner”, el cual literalmente significa “girar o tornear”, pero también se puede usar como “andar o marchar algo”. Como “cours” sigfinifca curso, “tourne cours” lo traducimos por “seguir su curso”. Por otro lado, “s'éteint” es el participio del vervo “s’éteinder”, que significa “apagarse”, “extinguirse”, “desvanecerse”.
2- Verlain: fue un gran poeta modernista francés del siglo XIX. La referencia a Verlain en la canción se puede deber a sus trágicos romances, su temporada en prisión o sus problemas con el alcoholismo.
3- “En somme”: es una construcción que se traduce por “en suma”, “en resumen”, “en definitiva”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario