Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón
de la derecha, ¡cualquier cantidad sería genial! :D ¡muchísimas gracias! :D :D :D
I Love You – Woodkid
Where
the light shivers offshore
Through
the tides of oceans
We are
shining in the rising sun
As we
are floating in the blue
I am
softly watching you
Oh boy
your eyes betray what burns inside you
Whatever
I feel for you
You
only seem to care about you
Is
there any chance you could see me too?
Cause I
love you
Is
there anything I could do
Just to
get some attention from you?
In the
waves I've lost every trace of you
Where
are you?
After
all I drifted ashore
Through
the streams of oceans
Whispers
wasted in the sand
As we
were dancing in the blue
I was
synchronized with you
But now
the sound of love is out of tune
Whatever
I feel for you
You
only seem to care about you
Is
there any chance you could see me too?
Cause I
love you
Is
there anything I could do
Just to
get some attention from you?
In the
waves I've lost every trace of you
Where
are you?
Whatever
I feel for you
You
only seem to care about you
Is
there any chance you could see me too?
Cause I
love you
Is
there anything I could do
Just to
get some attention from you?
In the
waves I've lost every trace of you
Where
are you?
|
Te quiero – Woodkid
Donde la luz titila lejos de la
costa, (1)
a través de las mareas del
océano,
nosotros brillamos bajo el sol
naciente.
Mientras que flotamos en el agua,
(2)
te observo en silencio. (3)
Oh, chico, tus ojos revelan lo
que arde en tu interior.
Sienta lo que sienta por ti,
tu pareces preocupado solo de
ti mismo,
¿hay alguna posibilidad de que
me pudieras ver a mí también?
Porque te quiero.
¿Hay algo que pueda hacer
simplemente para llamar algo tu atención?
En las olas he perdido todo
rastro tuyo,
¿dónde estás?
Después de todo, fui a la
deriva hasta la orilla, (4)
a través de las corrientes de
los océanos
susurros malgastados en la
arena.
Mientras que bailábamos en el
agua,
estaba sincronizado contigo,
pero ahora el sonido del amor
está desafinado.
Sienta lo que sienta por ti,
tu pareces preocupado solo de
ti mismo,
¿hay alguna posibilidad de que
me pudieras ver a mí también?
Porque te quiero,
¿hay algo que pueda hacer
simplemente para llamar algo tu atención?
En las olas he perdido todo
rastro tuyo,
¿dónde estás?
Sienta lo que sienta por ti,
tu pareces preocupado solo de
ti mismo,
¿hay alguna posibilidad de que
me pudieras ver a mí también?
Porque te quiero,
¿hay algo que pueda hacer
simplemente para llamar algo tu atención?
En las olas he perdido todo
rastro tuyo,
¿dónde estás?
|
1- “Light
shivers”: “shiver” significa “temblar, tiritar, agitarse”. Sin embargo, en español tenemos el verbo “titilar”, que hace referencia a
cuando la luz (light) centellea sobre el agua con un ligero temblor.
2- “The blue”: literalmente es “el azul”, pero
cuando se escribe “the blue”, se suele hablar en sentido figurado; normalmente
o nos referimos al cielo o al agua (océanos, mares, etc.)
3- “Softly”: se trata de un adverbio que se traduce por
“suavemente, delicadamente, silenciosamente”. Como “te observo suavemente” no
tiene mucho sentido, podemos traducirlo por “te observo en silencio”.
4- “Drift
ashore”: simplemente se traduce por su significado literal. “Drift” es un verbo
que se traduce por “ir a la deriva, andar sin rumbo”. “Ashore” se traduce por
“hacia o sobre la orilla”
No hay comentarios:
Publicar un comentario