lunes, 19 de noviembre de 2018

Tokyo - Imagine Dragons

Canción sugerida por: Hadamorada

Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón de la derecha o en la pestaña "¡Gana dinero ayudándome!", ¡muchísimas gracias! :D :D :D

Tokyo - Imagine Dragons

Baby's got a lot of baggage
It don't seem to matter, it don't seem to matter
Bought a ticket to the mid-west, just for business
But dismissed it from the interest
It was a risk just for a mistress
Who was a hostess on the West Coast
Don't you see it in my eyes tonight?
Baby's got a lot of baggage…

Where do I have to go
To find a honey with a little soul?
Tokyo, Tokyo, turn out the lights and let it go
Oh, it's nice to meet you
Kimi Tanoshimu
Tokyo, Tokyo, pay in the palms of the rock'n'roll

Get that dynamite
Chick-a-boom on the town tonight
I never seem to get it right
But you can show me so politely
Now don't you see it in my eyes tonight?
Get that dynamite…

Where do I have to go
To find a honey with a little soul?
Tokyo, Tokyo, turn out the lights and let it go
Oh, it's nice to meet you
Kimi Tanoshimu
Tokyo, Tokyo, pay in the palms of the rock'n'roll
 
Hey, I come back to where you are
Hey, I come back to where you are
Get that dynamite

Where do I have to go
To find a honey with a little soul?
Tokyo, Tokyo, turn out the lights and let it go
Oh, it's nice to meet you
Kimi Tanoshimu
Tokyo, Tokyo, pay in the palms of the
rock'n'roll

Where do I have to go
To find a honey with a little soul?
Tokyo, Tokyo, turn out the lights and let it go
Oh, it's nice to meet you
Kimi Tanoshimu
Tokyo, Tokyo, pay in the palms of the rock'n'roll

Hey, I come back to where you are
Hey, I come back to where you are

Tokyo, Tokyo
Tokyo
Tokio - Imagine Dragons

La nena tiene un gran bagaje, (1)
no parece que importe, no parece que importe.
Compré un ticket para el medio oeste, solo por negocios,
pero lo rechacé desde el interés,
era un riesgo solo para una amante,
que era una anfitriona en la Costa Oeste.
¿No lo ves en mis ojos esta noche?
La nena tiene un gran bagaje…

¿Dónde tengo que ir
para encontrar una nena con un alma pequeña?
Tokio, Tokio, apaga las luces y déjalo ir.
Oh, es un placer conocerte,
Kimi Tanoshimu,
Tokio, Tokio, paga en las palmas del rock'n'roll. (2)

Consigue esa dinamita
“Chick-a-boom” en la ciudad esta noche. (3)
Parece que nunca lo hago bien,
pero tú puedes enseñarme tan educadamente.
Ahora, ¿no lo ves en mis ojos esta noche?
Consigue esa dinamita…

¿Dónde tengo que ir
para encontrar una nena con un alma pequeña?
Tokio, Tokio, apaga las luces y déjalo ir.
Oh, es un placer conocerte,
Kimi Tanoshimu,
Tokio, Tokio, paga en las palmas del rock'n'roll.

Ey, vuelvo a donde estás,
ey, vuelvo a donde estás.
Consigue esa dinamita

¿Dónde tengo que ir
para encontrar una nena con un alma pequeña?
Tokio, Tokio, apaga las luces y déjalo ir.
Oh, es un placer conocerte,
Kimi Tanoshimu,
Tokio, Tokio, paga en las palmas del rock'n'roll.

¿Dónde tengo que ir
para encontrar una nena con un alma pequeña?
Tokio, Tokio, apaga las luces y déjalo ir.
Oh, es un placer conocerte,
Kimi Tanoshimu,
Tokio, Tokio, paga en las palmas del rock'n'roll.

Ey, vuelvo a donde estás,
ey, vuelvo a donde estás.

Tokio, Tokio,
Tokio.



1- “To have got a lot of baggage”: literalmente, esta expresión se traduciría por “tener mucho equipaje”. Pero, en sentido metafórico, significa “tener mucha experiencia, haber vivido muchas experiencias, tener un gran bagaje”.
2- “Pay in the palms of rock’n’roll”: esta frase la traducimos literalmente porque no hemos podido encontrar un mejor significado. En principio, quiere dar a entender que paga un “servicio” a alguien, le da el dinero en mano, en las palmas de la mano, y el dinero de ese “servicio” corre a cuenta del rock’n’roll.
3- “Chick-a-boom”: es un término que no tiene traducción, pero hace referencia a “diversión”, “fiesta”. La frase donde se encuentra este término, podríamos traducirla por “fiesta en la ciudad esta noche”.

Drummer Boy - MisterWives

Canción sugerida por: Pulpito

Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón de la derecha o en la pestaña "¡Gana dinero ayudándome!", ¡muchísimas gracias! :D :D :D


Drummer Boy - MisterWives

Never was afraid of death
Now you got me stressing about every single breath
When life is too good to be true
Makes you skeptical of what you're about to lose
See now heaven, has got nothing on us
Oh, I love you even when my body turns to dust
My heart slowly beats for you
Drummer boy, you made me feel every single hue



You saved my soul
Turned a broken girl into whole
And I thank the day
That led you my way


Taking me higher than the clouds go
Looking down at the world far below
No matter how far our feet may roam
Next to you, is where I call home


What did I do to deserve you?
What did I do to deserve you?
What did I do to deserve you?
What did I do, what did I do, to deserve you?

Watched men throughout all my years
Cause nothing but abuse and flooding tears
So I stay far, on my own island
Never dare to let anybody in



Then you came and turned my world around
For the first time I was writing happy sounds
You are brighter than you'll ever know
Make the sun appear to have a much duller glow



You saved my soul
Turned a broken girl into whole
And I thank the day
That led you my way


Taking me higher than the clouds go
Looking down at the world far below
No matter how far our feet may roam
Next to you, is where I call home


What did I do to deserve you?
What did I do to deserve you?
What did I do to deserve you?
What did I do, what did I do, to deserve you?

Never want to wake up next to anybody else
Never in my life did I want to hear the wedding bells
You make me believe in something I claimed untrue
Set my fears on fire, like a phoenix I am new
With you, I am new, every scar fades away, less existent with each day, they fade away…


Taking me higher than the clouds go
Looking down at the world far below
No matter how far our feet may roam
Next to you, is where I call home


What did I do to deserve you?
What did I do to deserve you?
What did I do to deserve you?
What did I do, what did I do, to deserve you?

Chico de la batería - MisterWives

Nunca tuve miedo de la muerte,
ahora haces que me estrese con cada una de las respiraciones.
Cuando la vida es demasiado buena para ser verdad,
te hace ser escéptico sobre lo que estás a punto de perder.
Mira ahora el cielo, no tiene comparación con nosotros. (1)
Oh, te amaré incluso cuando mi cuerpo se convierta en polvo.
Mi corazón late lentamente por ti.
Chico de la batería, me hiciste sentir cada uno de los tonos.

Salvaste mi alma,
transformaste a una chica rota en una completa.
Y doy gracias al día
que te puso en mi camino. (2)

Llevándome más alto de lo que van las nubes,
mirando hacia abajo al mundo muy abajo,
No importa lo lejos que nuestros pies puedan vagar,
a tu lado, es al lugar al que llamo hogar.

¿Qué hice para merecerte?
¿Qué hice para merecerte?
¿Qué hice para merecerte?
¿Qué hice, qué hice, para merecerte?

Haber visto hombres a lo largo de todos los años,
no causa nada más que abuso y torrentes de lágrimas. (3)
Así que me mantengo alejada, en mi propia isla,
nunca me atrevo a dejar que nadie entre.
Entonces llegaste tú y le diste la vuelta a mi mundo. (4)
Por primera vez estaba escribiendo sonidos felices.
Brillabas más de lo que nunca sabrás,
haces que el sol parezca tener un brillo mucho más apagado.

Salvaste mi alma,
transformaste a una chica rota en una completa.
Y doy gracias al día
que te puso en mi camino.

Llevándome más alto de lo que van las nubes,
Mirando hacia abajo al mundo muy abajo,
No importa lo lejos que nuestros pies puedan vagar,
a tu lado, es al lugar al que llamo hogar.

¿Qué hice para merecerte?
¿Qué hice para merecerte?
¿Qué hice para merecerte?
¿Qué hice, qué hice, para merecerte?

Nunca querré despertar junto a otra persona,
nunca en mi vida quise oír las campanas de boda.
Me haces creer en algo que afirmaba falso.
Prendes fuego a mis miedos, como un ave fénix, soy nueva.
Contigo, soy alguien nueva, cada cicatriz se desvanece,
cada día menos presentes, se desvanecen…

Llevándome más alto de lo que van las nubes,
Mirando hacia abajo al mundo muy abajo,
No importa lo lejos que nuestros pies puedan vagar,
a tu lado, es al lugar al que llamo hogar.

¿Qué hice para merecerte?
¿Qué hice para merecerte?
¿Qué hice para merecerte?
¿Qué hice, qué hice, para merecerte?

1- “Has got nothing on us”: literalmente, se traduciría por “no tiene nada sobre nosotros”, pero en realidad esta frase tiene el significado de “no tiene nada mejor que nosotros (nada superior a nosotros”. En español, normalmente decimos “no tiene comparación con nosotros”, porque “nosotros somos mejores”.
2- “Led you my way”: “Led” es la forma pasada del verbo “lead”, que significa “dirigir, conducir”. Es decir, la frase se traduciría por “conducir hacia mi camino”, o como solemos decir, “ponerse en mi camino”.
3- “Flooding tears”: se traduciría por algo así como “lágrimas inundantes, desbordantes”. Es decir, es una construcción con el significado de “llorar mucho”, y se puede traducir mejor por “torrente de lágrimas”.
4- “Turn my world around”: la construcción “turn around” se traduce directamente por “darle la vuelta a algo” pero se utiliza en sentido metafórico, es decir, “cambiar una situación completamente”, “poner algo patas arribas”.