martes, 29 de enero de 2019

Human – Rag’n’Bone Man

Canción sugerida por: @irenemi17, Jose Miguel, Wendy Alvarez, ElChoripan

Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón de la derecha o en la pestaña "¡Gana dinero ayudándome!", ¡muchísimas gracias! :D :D :D



Human – Rag’n’Bone Man

I'm only human
I'm only, I'm only
I'm only human, human

Maybe I'm foolish, maybe I'm blind
Thinking I can see through this
and see what's behind
Got no way to prove it,
so maybe I'm lying

But I'm only human after all
I'm only human after all
Don't put your blame on me
Don't put your blame on me

Take a look in the mirror
and what do you see?
Do you see it clearer,
or are you deceived
In what you believe?

'Cause I'm only human after all
You're only human after all
Don't put the blame on me
Don't put your blame on me

Some people got the real problems
Some people out of luck
Some people think I can solve them
Lord heavens above


I'm only human after all
I'm only human after all
Don't put the blame on me
Don't put the blame on me

Don't ask my opinion,
don't ask me to lie
Then beg for forgiveness
for making you cry
Making you cry

'Cause I'm only human after all
I'm only human after all
Don't put your blame on me
Don't put the blame on me

Some people got the real problems
Some people out of luck
Some people think I can solve them
Lord heavens above


I'm only human after all
I'm only human after all
Don't put the blame on me
Don't put the blame on me

I'm only human, I make mistakes
I'm only human, that's all it takes
To put the blame on me
Don't put the blame on me


'Cause I'm no prophet or Messiah
You should go looking somewhere higher

I'm only human after all
I'm only human after all
Don't put the blame on me
Don't put the blame on me

I'm only human, I do what I can
I'm just a man, I do what I can
Don't put the blame on me
Don't put your blame on me
Humano – Rag’n’ Bone Man

Solo soy humano,
solo soy, solo soy,
solo soy humano, humano.

Quizás sea un ingenuo, quizás esté ciego
pensando que puedo ver a través de esto
y ver lo que hay detrás.
No tengo manera de demostrarlo,
así que quizás esté mintiendo.

Pero solo soy humano después de todo,
solo soy humano después de todo,
no me eches tu culpa a mí (1).
No me eches la culpa.

Mira en el espejo
y, ¿qué es lo que ves?
¿Lo ves más claro,
o estás engañado
por aquello en lo que crees?

Porque solo soy humano después de todo,
tú eres solo humano después de todo,
no me eches la culpa
No me eches tu culpa a mí.

Ciertas personas tienen problemas reales,
personas sin suerte.
Algunas personas piensan que puedo solucionarlos,
¡Por el amor de Dios!

Solo soy humano después de todo,
solo soy humano después de todo,
no me eches la culpa.
No me eches la culpa.

No me pidas mi opinión,
no me pidas que mienta,
y luego me ruegues el perdón
por hacerte llorar,
hacerte llorar.

Porque solo soy humano después de todo,
solo soy humano después de todo,
no me eches tu culpa a mí.
No me eches la culpa.

Ciertas personas tienen problemas reales,
personas sin suerte.
Algunas personas piensan que puedo solucionarlos,
¡por el amor de Dios! (2)

Solo soy humano después de todo,
solo soy humano después de todo,
no me eches la culpa.
No me eches la culpa.

Solo soy humano, cometo errores,
solo soy humano, eso es todo lo que hace falta
para echarme la culpa.
No me eches la culpa.

Porque no soy profeta o mesías,
deberías ir a buscar a algún lugar más alto.

Solo soy humano después de todo,
solo soy humano después de todo,
no me eches la culpa.
No me eches la culpa.

Solo soy humano, hago lo que puedo,
soy simplemente un hombre, hago lo que puedo,
no me eches la culpa.
No me eches a mí tu culpa.



1- “Don’t put your blame on me”: literalmente, esta frase se traduciría por “no pongas tu culpa sobre mí”, pero en español solemos emplear la frase “no me eches la culpa (a mí)”.
2- “Lord heavens above”: no tiene una traducción tal cual a español, se traduciría por las muchas expresiones de referencia a Dios con significado de sorpresa o asombro, como: “¡Oh, Dios mío!”, “¡Santo Dios!”, “¡Por el amor de Dios!”.

sábado, 19 de enero de 2019

Waves - Josh Michaels

Canción patrocinada por Josh Michaels :D

Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón de la derecha o en la pestaña "¡Gana dinero ayudándome!", ¡muchísimas gracias! :D :D :D




Waves – Josh Michaels

Where is home?
Are we lost?
Are we wondering around
this world alone?
There is light, within your soul
Find the people who will help you
to grow old

Break you down, to build you up
You are a fighter even when things
get so tough
You break me down, to bring me up
I keep on fighting even when those waves
get rough

The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough

Did you know
There’s a place
There’s a place inside your heart
you can escape?
I’ll give you life
I’ll give you faith
Don’t forget me when you are winning the race

Break you down, to build you up
Your a fighter even when things
get so tough
You break me down, to bring me up
I keep on fighting even when those waves
get rough

The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough

Don’t you dare break
Don’t let them take your name
Don’t you dare break
You will not be replaced

The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
Olas – Josh Michaels

¿Dónde está nuestro hogar?
¿Nos hemos perdido?
¿Estamos solos deambulando
por el mundo? (1)
Hay luz, dentro de tu alma,
encuentra a la gente que te ayudará
a hacerte mayor.

Déjate caer, para luego levantarte, (2)
eres un luchador incluso cuando las cosas
se ponen tan difíciles.
Tú me hundiste, para luego levantarme.
Sigo luchando incluso cuando esas olas
se hacen fuertes. (3)

Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.
Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.

¿Sabías que
hay un lugar,
hay un lugar dentro de tu corazón donde puedes escaparte?
Te daré vida,
te daré fe,
no me olvides cuando estés ganando la carrera.

Déjate caer, para luego levantarte,
eres un luchador incluso cuando las cosas
se ponen tan difíciles.
Tú me hundiste, para luego levantarme.
Sigo luchando incluso cuando esas olas
se hacen fuertes.

Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.
Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.

Ni se te ocurra hacer un descanso, (4)
no les dejes tomar tu nombre.
Ni se te ocurra tomarte un respiro,
no serás reemplazado.

Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.
Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.


1-  “Wonder around”: “wonder” suele traducirse por “preguntarse, asombrarse”. Sin embargo, junto con “around”, adquiere el significado de “deambular, pasear sin rumbo fijo”.
2- “Break you down to build you up”: es una frase que se puede traducir por muchas expresiones en español pero que tiene un significado similar. Algunos ejemplos: “hundirte en la miseria, pegarte un tortazo, para luego llevarte a lo más alto”, “dejarte caer para luego encumbrarte, levantarte”, “te destrozan para luego levantarte, subirte en un pedestal”, etc.
3- “The waves get rough”: “rough” se suele traducir por “duro, brusco, áspero, tosco”, pero refiriendo a las olas, se traduce más por “fuertes”, o refiriéndose al oleaje o al mar, sería “agitado, bravo”.
4- “Don’t you dare break”: por un lado, “don’t you dare” se traduce por expresiones como “ni se te ocurra”, “no te atrevas a...”, “pobre de ti si...”. Y por otro lado, “break” se suele traducir por “romper”, pero tiene muchos más significados, por ejemplo, “tomarse un respiro, hacer un descanso, hacer una pausa...”. Este significado creemos que va más en sintonía con la idea general de la canción.