sábado, 19 de enero de 2019

Waves - Josh Michaels

Canción patrocinada por Josh Michaels :D

Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón de la derecha o en la pestaña "¡Gana dinero ayudándome!", ¡muchísimas gracias! :D :D :D




Waves – Josh Michaels

Where is home?
Are we lost?
Are we wondering around
this world alone?
There is light, within your soul
Find the people who will help you
to grow old

Break you down, to build you up
You are a fighter even when things
get so tough
You break me down, to bring me up
I keep on fighting even when those waves
get rough

The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough

Did you know
There’s a place
There’s a place inside your heart
you can escape?
I’ll give you life
I’ll give you faith
Don’t forget me when you are winning the race

Break you down, to build you up
Your a fighter even when things
get so tough
You break me down, to bring me up
I keep on fighting even when those waves
get rough

The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough

Don’t you dare break
Don’t let them take your name
Don’t you dare break
You will not be replaced

The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
The waves get rough
Olas – Josh Michaels

¿Dónde está nuestro hogar?
¿Nos hemos perdido?
¿Estamos solos deambulando
por el mundo? (1)
Hay luz, dentro de tu alma,
encuentra a la gente que te ayudará
a hacerte mayor.

Déjate caer, para luego levantarte, (2)
eres un luchador incluso cuando las cosas
se ponen tan difíciles.
Tú me hundiste, para luego levantarme.
Sigo luchando incluso cuando esas olas
se hacen fuertes. (3)

Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.
Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.

¿Sabías que
hay un lugar,
hay un lugar dentro de tu corazón donde puedes escaparte?
Te daré vida,
te daré fe,
no me olvides cuando estés ganando la carrera.

Déjate caer, para luego levantarte,
eres un luchador incluso cuando las cosas
se ponen tan difíciles.
Tú me hundiste, para luego levantarme.
Sigo luchando incluso cuando esas olas
se hacen fuertes.

Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.
Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.

Ni se te ocurra hacer un descanso, (4)
no les dejes tomar tu nombre.
Ni se te ocurra tomarte un respiro,
no serás reemplazado.

Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.
Las olas se hacen fuertes,
el oleaje se embravece,
las olas se hacen fuertes,
el mar se agita.


1-  “Wonder around”: “wonder” suele traducirse por “preguntarse, asombrarse”. Sin embargo, junto con “around”, adquiere el significado de “deambular, pasear sin rumbo fijo”.
2- “Break you down to build you up”: es una frase que se puede traducir por muchas expresiones en español pero que tiene un significado similar. Algunos ejemplos: “hundirte en la miseria, pegarte un tortazo, para luego llevarte a lo más alto”, “dejarte caer para luego encumbrarte, levantarte”, “te destrozan para luego levantarte, subirte en un pedestal”, etc.
3- “The waves get rough”: “rough” se suele traducir por “duro, brusco, áspero, tosco”, pero refiriendo a las olas, se traduce más por “fuertes”, o refiriéndose al oleaje o al mar, sería “agitado, bravo”.
4- “Don’t you dare break”: por un lado, “don’t you dare” se traduce por expresiones como “ni se te ocurra”, “no te atrevas a...”, “pobre de ti si...”. Y por otro lado, “break” se suele traducir por “romper”, pero tiene muchos más significados, por ejemplo, “tomarse un respiro, hacer un descanso, hacer una pausa...”. Este significado creemos que va más en sintonía con la idea general de la canción.

West Coast - Imagine Dragons

Canción sugerida por: Noe Castro, Fennec Sirius, Kelly Alrion, DIEGO GAMER :3 y más!

Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón de la derecha o en la pestaña "¡Gana dinero ayudándome!", ¡muchísimas gracias! :D :D :D



West Coast - Imagine Dragons

One more day we'll spend together
Let your eyes look up
upon me for the better
Oh, I know I'm worse for weather
But, my love, I won't give up
Spend my days cursing my soul
Wishing I could paint my scars
and make me whole
Oh, I know I could be better
But, my love, I won't give up

I ain't no Superman, I ain't no Holy Ghost
I'm just the one that keeps you up at night, you love the most
I'll be your strong man,
I'll be your West Coast
I'll be the sun, I'll be the waves,
I'll be the one you love the most

Ooh, hey, hey, hey, oh
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
I'll be, I'll be, I'll be, I'll be,
I'll be your West Coast, honey
Ooh, hey, hey, hey, oh
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
I'll be, I'll be, I'll be, I'll be,
I'll be your West Coast, honey
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

I'll change my ways if you would stay
And all your tears that you have cried
will go away
Oh, just grant me one more day
Oh, my love, please don't give up
See the Devil at my door
I see the future of the ones
that I've ignored
I guess I was born to be at war
And, my love, I won't give up
So, my love, please don't give up

I ain't no Superman, I ain't no Holy Ghost
I'm just the one who keeps you up at night, you love the most
I'll be your strong man, I'll be your West Coast
I'll be the sun, I'll be the waves,
I'll be the one you love the most

Ooh, hey, hey, hey, oh
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
I'll be, I'll be, I'll be, I'll be,
I'll be your West Coast, honey
Ooh, hey, hey, hey, oh
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
I'll be, I'll be, I'll be, I'll be,
I'll be your West Coast, honey

Ooh, hey, hey, hey (Gonna give you that feeling)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
I'll be, I'll be, I'll be, I'll be,
I'll be your West Coast, honey
(Gonna give you that feeling)
Ooh, hey, hey, hey (Gonna give you that feeling)
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
I'll be, I'll be, I'll be, I'll be,
I'll be your West Coast, honey
(Gonna give you that feeling)
Costa Oeste - Imagine Dragons

Un día más lo pasaremos juntos,
deja que tus ojos miren hacia arriba,
me contemplen, para mejorar. (1)
Oh, sé que soy peor que el tiempo,
pero, amor mío, no me rendiré.
Paso mi días maldiciendo mi alma,
deseando poder pintar mis cicatrices
y recuperar la salud. (2)
Oh, sé que podría ser mejor,
pero, mi amor, no me rendiré.

No soy Superman, no soy el Espíritu Santo,
simplemente soy el que te mantiene despierta por la noche, al que más amas.
Seré tu hombre fuerte,
seré tu Costa Oeste:(3)
seré el sol, seré las olas,
seré al que más amas.

Ooh, ey, ey, ey, oh.
ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey,
seré, seré, seré, seré,
seré tu Costa Oeste, cariño.
Ooh, ey, ey, ey, oh.
ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey,
seré, seré, seré, seré,
seré tu Costa Oeste, cariño.
Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh.

Cambiaré mi actitud si tú te quedas (4)
y todas tus lágrimas que has llorado
se irán.
Oh, concédeme solo un día más,
oh, amor mío, por favor no te rindas.
Veo al demonio en la puerta,
veo el futuro de aquellos
a los que he ignorado,
supongo que nací para estar en guerra.
Y, mi amor, no me rendiré,
así que, amor mío, por favor no te rindas.

No soy Superman, no soy el Espíritu Santo,
simplemente soy el que te mantiene despierta por la noche, al que más amas.
Seré tu hombre fuerte, seré tu Costa Oeste:
seré el sol, seré las olas,
seré al que más amas.

Ooh, ey, ey, ey, oh.
Ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey,
seré, seré, seré, seré,
seré tu Costa Oeste, cariño.
Ooh, ey, ey, ey, oh.
Ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey,
seré, seré, seré, seré,
seré tu Costa Oeste, cariño.

Ooh, ey, ey, ey
(voy a darte esa sensación),
Ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey,
seré, seré, seré, seré,
seré tu Costa Oeste, cariño
(voy a darte esa sensación).
Ooh, ey, ey, ey,
(voy a darte esa sensación),
Ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey,
seré, seré, seré, seré,
seré tu Costa Oeste, cariño
(voy a darte esa sensación).


1- “I’ll be your West Coast”: “West Coast” se refiere a la Costa Oeste de Estados Unidos. En la canción, se juega con la idea de que mucha gente considera que, de entre las Costas Este y Oeste, la Oeste es la mejor de las dos. Por ello, el cantante quiere ser “la Costa Oeste”, es decir, el mejor, el que le va a dar más bienestar a la otra persona.
2- “Look upon me”: la construcción “look upon” se traduciría literalmente por “mirar por encima”, pero en realidad se meplea con el significado de “contemplar a algo o alguien”.
3- “Make me whole”: es una expresión que se utilizaba en la antigüedad que tenía el significado de “devolver, restaurar la salud (física o espiritual). También pude traducirse por “hacer sentirse completo a alguien”.
4- “Change my ways”: se traduciría directamente por “cambiar mis caminos”, pero en español se traduce mejor por “cambiar mi actitud, mi manera de ser, mis modos de actuar”.