Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón
de la derecha o en la pestaña "¡Gana dinero ayudándome!", ¡muchísimas gracias! :D :D :D
Bad Liar - Imagine Dragons
Oh hush
my dear, it’s been a difficult year
And
terrors don’t prey on innocent victims
Trust
me darlin’, trust me darlin’
It’s
been a loveless year
I’m a
man of three fears
Integrity,
faith and crocodile tears
Trust
me darlin’, trust me darlin’
So look
me in the eyes
Tell me
what you see
Perfect
paradise
Tearing
at the seams
I wish
I could escape it
I don’t
want to fake it
I wish
I could erase it
Make
your heart believe
But I’m
a bad liar
Bad
liar
Now you
know
Now you
know
I’m a
bad liar
Bad
liar
Now you
know
You’re
free to go
Did all
my dreams never mean one thing
Does
happiness lie in a diamond ring
Oh I’ve
been asking for
Oh I’ve
been asking for problems, problems, problems
I wage
my war on the world inside
I take
my gun to the enemy's side
Oh I’ve
been asking for (trust me darlin’)
Oh I’ve
been asking (trust me darlin’), for problems, problems, problems
So look
me in the eyes
Tell me
what you see
Perfect
paradise
Tearing
at the seams
I wish
I could escape it
I don’t
want to fake it
I wish
I could erase it
Make
your heart believe
But I’m
a bad liar
Bad
liar
Now you
know
Now you
know
I’m a
bad liar
Bad
liar
Now you
know
You’re
free to go
I can’t
breathe
I can’t
be
I can’t
be what you want me to be
Believe
me this one time, believe me
I’m a
bad liar
Bad
liar
Now you
know
Now you
know
I’m a
bad liar
Bad
liar
Now you
know
You’re
free to go
Please
believe me
Please
believe me
|
Mal mentiroso - Imagine Dragons
Oh,
silencio, querida mía, ha sido un año difícil,
y
los terrores no se alimentan de víctimas inocentes. (1)
Confía
en mí, querida, confía en mí, querida.
Ha
sido un año sin amor,
yo
soy un hombre de tres temores:
integridad,
fe y lágrimas de cocodrilo.
Confía
en mí, querida, confía en mí, querida.
Así
que mírame a los ojos,
dime
lo que ves.
El
paraíso perfecto
desgarrándose
por las costuras.
Ojalá
pudiera escapar,
no
quiero fingirlo,
ojalá
pudiera borrarlo,
hacer
que tu corazón crea.
Pero
soy un mal mentiroso,
mal
mentiroso.
Ahora
ya lo sabes,
ahora
ya lo sabes.
Soy
un mal mentiroso,
mal
mentiroso.
Ahora
ya lo sabes,
eres
libre de marcharte.
¿Nunca
significaron nada todos mis sueños?
¿La
felicidad reside en un anillo de diamantes?
Oh,
me he estado buscando,(2)
oh,
me he estado buscando problemas, problemas, problemas.
Hago
la guerra contra el mundo en mi interior, (3)
llevo
mi pistola al lado del enemigo.
Oh,
me he estado buscando (créeme querida),
oh,
me he estado buscando (créeme querida),
problemas,
problemas, problemas.
Así
que mírame a los ojos,
dime
lo que ves.
El
paraíso perfecto
desgarrándose
por las costuras.
Ojala
pudiera escapar,
no
quiero fingirlo,
ojala
pudiera borrarlo,
hacer
que tu corazón crea.
Pero
soy un mal mentiroso,
mal
mentiroso.
Ahora
ya lo sabes,
ahora
ya lo sabes.
Soy
un mal mentiroso,
mal
mentiroso.
Ahora
ya lo sabes,
eres
libre de marcharte.
No
puedo respirar,
no
puedo ser,
no
puedo ser lo que tú quieres que yo sea.
Esta
vez créeme, créeme.
Soy
un mal mentiroso,
mal
mentiroso.
Ahora
ya lo sabes,
ahora
ya lo sabes.
Soy
un mal mentiroso,
mal
mentiroso.
Ahora
ya lo sabes,
eres
libre de marcharte.
Por
favor, créeme,
por
favor, créeme.
|
1- “Prey on”: “prey” significa
“presa”, pero con la particula “on”, su significado pasa a ser “abusar de,
apoderarse de, tomar como presa a, acosar a, alimentarse de”.
2- “Ask for”: “to ask” es “preguntar
a alguien”, y junto con la partícula “for”, suele traducirse por “pedir algo a
alguien”. Sin embargo, también puede traducirse por “buscarse algo”, como por
ejemplo en el caso de la canción, que se busca problemas “asking for problems”.
3- “I wage my war”: “wage” se puede
traducir por “salario, paga”, y como verbo puede significar “conducir, llevar a
algo”. Sin embargo, cuando “wage” va junto con “war”, se traduce por “hacer,
librar la guerra”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario