viernes, 29 de diciembre de 2017

I'm So Sorry – Imagine Dragons

Canción sugerida por: Nadie Especial, Dan Versaliko, LordMRQ, denisse alejandra

Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón de la derecha, ¡cualquier cantidad sería genial! :D  ¡muchísimas gracias! :D :D :D




I’m So Sorry – Imagine Dragons

About time for anyone telling you off for all your deeds
No sign the roaring thunder
Stopped in cold to read
No time

I get mine and make no excuses;
waste of precious breath
No time
The sun shines on everyone, everyone love yourself to death

So you gotta fire up, you gotta let go
You'll never be loved 'til you've made your own
You gotta face up, you gotta get yours
You never know the top 'til you get too low





A son of a stepfather
A son of a…
I'm so sorry
A son of a stepfather
A son of a…
I'm so sorry

No lies and no deceiving, man is what he loves
I keep tryin' to conceive that death is from above
No time

I get mine and make no excuses; waste of precious breath
No time
The sun shines on everyone, everyone love yourself to death

So you gotta fire up, you gotta let go
You'll never be loved 'til you've made your own
You gotta face up, you gotta get yours
You never know the top 'til you get too low





A son of a stepfather
A son of a…
I'm so sorry
A son of a stepfather
A son of a…
I'm so sorry

Life isn't always what you think it'd be
Turn your head for one second and the tables turn
And I know, I know that I did you wrong,
But will you trust me when I say
That I'll make it up to you somehow, somehow?

So you gotta fire up, you gotta let go
You'll never be loved 'til you've made your own
You gotta face up, you gotta get yours
You never know the top 'til you get too low





A son of a stepfather
A son of a…
I'm so sorry
A son of a stepfather
A son of a…
I'm so sorry

I'm so sorry
I'm so sorry
I'm so sorry
Lo siento mucho – Imagine Dragons

Es la hora para todos aquellos que te regañan por todos tus actos. (1)
 Ni rastro del trueno que ruge,
parado por el frío para leer:
 no hay tiempo

Consigo lo mío y no pongo excusas;
desperdicio del precioso aliento,
no hay tiempo.
El sol brilla sobre todos, cada uno se ama a sí mismo hasta la muerte.

Así que tienes que ponerte en marcha, tienes que dejarlo ir,
nunca serás amado hasta que te hayas construido tu propio camino. (2)
Tienes que plantar cara, tienes que conseguir lo tuyo,
Nunca sabrás lo que es la cima hasta que llegues muy abajo.

Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.
Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.

Sin mentiras ni engaños, el hombre es lo que ama,
sigo tratando de concebir que la muerte viene de arriba,
no hay tiempo.

Consigo lo mío y no pongo excusas;
desperdiciar el precioso aliento,
no hay tiempo.
El sol brilla sobre todos, cada uno se ama a sí mismo hasta la muerte.

Así que tienes que ponerte en marcha, tienes que dejarlo ir,
nunca serás amado hasta que te hayas construido tu propio camino.
Tienes que plantar cara, tienes que conseguir lo tuyo,
Nunca sabrás lo que es la cima hasta que llegues muy abajo.

Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.
Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.

La vida no siempre es cómo piensas que será,
Mira para otro lado un segundo y te devolverán la jugada. (3)
Y sé, yo sé que te hice mal,
pero ¿confiarás en mí cuando te diga
que te compensaré de alguna manera,
alguna manera? (4)

Así que tienes que ponerte en marcha, tienes que dejarlo ir,
nunca serás amado hasta que te hayas construido tu propio camino.
Tienes que plantar cara, tienes que conseguir lo tuyo,
Nunca sabrás lo que es la cima hasta que llegues muy abajo.

Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.
Un hijo de un padrastro,
un hijo de un…,
lo siento mucho.

Lo siento mucho,
lo siento mucho,
lo siento mucho.


1- “About time for anyone telling you off”: “about time” es una expresión que significa “es el momento, ya es la hora”, al igual que “it’s time”.
2- “Make your own”: literalmente se traduciría por “hacerte a ti mismo”, es decir, “construirte tu propio camino”
3- “The tables turn”: es una expresión que se traduce por frases hechas como “cambiar las tornas” o “darle la vuelta a la tortilla”. Da a entender que las circunstancias se te vuelven en contra.
4- “Make it up to you”: este phrasal verb se traduce directamente por compensar a alguien algo que has hecho mal.

No hay comentarios:

Publicar un comentario