miércoles, 21 de noviembre de 2018

The Anchor – Bastille

Canción sugerida por: Esfinge colibrí

Si te ha gustado y quieres apoyarme, puedes hacerlo a través del botón de la derecha o en la pestaña "¡Gana dinero ayudándome!", ¡muchísimas gracias! :D :D :D



The Anchor – Bastille

- "What do you know about it?"
- "Well, you gonna tell me..."
- "Why, I can't tell you. You don't - you can't - you can't explain now what's going on in your brain. You can't tell somebody how - wha-what's happening, what's going on in your- I can't."
- "Why don't you just try?"

Let those fools be loud
Let alarms ring out
'Cause you cut through all the noise
Let the days be dark
Let me hate my work
'Cause you cut through all the noise

Bring me some hope
By wandering into my mind
Something to hold onto
Morning, noon day, or night

You are the light that is blinding me
You're the anchor that I tied to my brain
'Cause when it feels like I'm lost at sea
You're the song I sing again and again
All the time, all the time
I think of you all the time


Let the parties end when we lose our friends
'Cause you cut through all the noise
Let the years roll on 'till the static comes
'Cause you cut through all the noise



Bring me some hope
By wandering into my mind
Something to hold onto
Morning, noon day, or night

You are the light that is blinding me
You're the anchor that I tied to my brain
'Cause when it feels like I'm lost at sea
You're the song I sing again and again
All the time, all the time
I think of you all the time
All the time, all the time
I think of you all the time


Bring me some hope
By wandering into my mind
Something to hold onto
Morning, noon day, or night

You are the light that is blinding me
You're the anchor that I tied to my brain
'Cause when it feels like I'm lost at sea
You're the song I sing again and again
All the time, all the time
I think of you all the time
All the time, all the time
I think of you all the time
El ancla - Bastille

“¿Qué sabes sobre eso?”
“Bueno, vas a contarme…”
“¿Por qué? No puedo contarte. Tú no - tú no puedes - no puedes explicar ahora lo que está pasando por tu cabeza. No puedes contarle a nadie como, lo que, lo que está pasando, lo que está pasando por tu… No puedo.”
“¿Por qué simplemente no lo intentas?”

Deja a esos tontos hacer ruido,
deja sonar el despertador,
porque tú eliminas todos los obstáculos(1).
Deja a los días ser oscuros,
déjame odiar mi trabajo,
porque tú acabas con todos los obstáculos.

Tráeme un poco de esperanza
deambulando dentro de mi mente,
algo a lo que aferrarme,
mañana, mediodía o noche.

Eres la luz que me está cegando,
eres el ancla que até a mi mente.
Porque cuando parece que estoy perdido en el mar,
tú eres la canción que canto una y otra vez.
Todo el rato, todo el tiempo,
pienso en ti todo el tiempo.

Deja que las fiestas acaben cuando perdamos a nuestros amigos
porque tú eliminas todos los obstáculos.
Deja que los años pasen hasta que venga lo estático
Porque tú acabas con todos los obstáculos.

Tráeme un poco de esperanza
deambulando dentro de mi mente,
algo a lo que aferrarme,
mañana, mediodía o noche.

Eres la luz que me está cegando,
eres el ancla que até a mi mente.
Porque cuando parece que estoy perdido en el mar,
tú eres la canción que canto una y otra vez.
Todo el rato, todo el tiempo,
pienso en ti todo el tiempo.
Todo el rato, todo el tiempo,
pienso en ti todo el tiempo.

Tráeme un poco de esperanza
deambulando dentro de mi mente,
algo a lo que aferrarme,
mañana, mediodía o noche.

Eres la luz que me está cegando,
eres el ancla que até a mi mente.
Porque cuando parece que estoy perdido en el mar,
tú eres la canción que canto una y otra vez.
Todo el rato, todo el tiempo,
pienso en ti todo el tiempo.
Todo el rato, todo el tiempo,
pienso en ti todo el tiempo.



1- “Cut through all the noise”: la construcción “cut through” puede utilizarse con el significado de “atajar”, “acortar”. Pero la construcción completa cambia su significado. En este caso, “noise” no se refiere a ruido, no es “atajar” el ruido, sino que se utiliza como ejemplo de obstáculo. Es decir, es una frase hecha que se traduciría por “atajar/eliminar/acabar con todos los obstáculos”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario