Canción sugerida por rubi mtz, Ricardo Jose De Avila Barroso, Sergio Andres, Ana De Sykes
Gold – Imagine Dragons
First
comes the blessing of all that you’ve
dreamed
But
then comes the curses of diamonds and
rings
Only
at first did it have its appeal
but
now you can’t tell the false from the real
Who
can you trust, who you can you trust
When
everything, everything, everything you
touch
turns to gold, gold, gold
Everything,
everything, everything you touch
turns
to gold, gold
Uuuh, gold, uuuh, gold
Uuuh, gold, uuuh, gold
Statues
and empires are all at your hands
Water
to wine and the finest of sands
When
all that you have is turning stale and
it’s
cold
Oh
you no longer feel when your heart’s
turned
to gold
Who
can you trust, who can you trust?
When
everything, everything, everything you
touch
turns to gold, gold, gold
Everything,
everything, everything you touch
turns
to gold, gold, gold
Uuuh, gold, uuuh, gold
Uuuh, gold, uuuh, gold
I’m dying to feel again
Oh
anything at all
but
oh I feel nothing, nothing, nothing, not so
When
everything, everything, everything you
touch
turns to gold, gold, gold
Everything,
everything, everything you touch
turns
to gold, gold, gold
Uuuh, gold, uuuh, gold
Uuuh, gold, uuuh, gold
|
Oro – Imagine Dragons
Primero
viene la bendición de todo lo que has soñado,
pero
entonces vienen las maldiciones de los diamantes y los anillos.
Solo
al principio tenía su encanto
pero
ahora no puedes distinguir los falso de lo real.(1)
¿En
quién puedes confiar, en quién puedes confiar
Cuando
todo, todo, todo lo que tocas se convierte en oro, oro, oro?
Todo,
todo, todo lo que tú tocas se convierte en oro, oro.
Uuuh,
oro, uuuh, oro,
uuuh,
oro, uuuh, oro.
Las
estatuas y los imperios están todos al alcance de tu mano,(2)
del
agua al vino y la arena más fina.
Cuando
todo lo que tienes se está corrompiendo y está frío,(3)
oh,
tú ya no puedes sentir cuando tu corazón se vuelve de oro.
¿En
quién puedes confiar, en quién puedes confiar
Cuando
todo, todo, todo lo que tocas se convierte en oro, oro, oro?
Todo,
todo, todo lo que tú tocas se convierte en oro, oro.
Uuuh,
oro, uuuh, oro,
uuuh,
oro, uuuh, oro.
Me
muero por sentir de nuevo,
oh,
lo que sea,
pero
oh, no siento nada, nada, nada, no es cierto. (4)
Cuando
todo, todo, todo lo que tocas se convierte en oro, oro, oro
Todo,
todo, todo lo que tú tocas se convierte en oro, oro.
Uuuh,
oro, uuuh, oro,
uuuh,
oro, uuuh, oro.
|
1- “You can’t tell”: “tell” sabemos que significa
“decir”, pero otro significado de este verbo es “distinguir”.
2- “At
your hands”: es una expresión, se traduce por “al alcance de tu mano, de su
mano, etc”
3- “Is
turning stale”: “stale” significa “podrido, rancio”, por tanto, “to turn stale”
significa “podrirse, corromperse, ponerse malo, ponerse en mal estado”
4-
“Not so”: es difícil de
traducir, dado que depende mucho del contexto. Normalmente se utiliza después
de una frase para decir que la frase anterior no es cierta, no es tan cierta, no
es así, no es tan así, etc.
No hay comentarios:
Publicar un comentario